sexta-feira, 29 de maio de 2009

.a livraria pimba.

.bem do ladinho de casa tem um espaço genial, que fora uma fábrica de muitas coisas, hoje Lx Factory. nessa mistura de ambiente abandonado e sempre em reforma, está a livraria Ler Devagar: quando se entra, a última coisa que se pensa é que eles realmente vendem livros!

[]. very close of my house has a great place, which was a plant of many things today Lx Factory. a mixture of a abandoned building and always in retirement, is the library Ler Devagar: When you enter, the last thing you think is that they actually sell books!

domingo, 24 de maio de 2009

.a augusta.

.depois de horas e horas andando por ruas estreitas e com grandes inclinações, resolvemos ir a um jazz . no meio do caminho, desviado para conhecer o novo Museu de Design, somos surpreendidas por isso. minha amiga [holandesa] pergunta: 'o que é isso?' e digo: 'para mim é carnaval!' continuamos sem saber o que era... - Rua Augusta.

[]. after hours and hours of walking on streets with large gradients, we decided to go to a jazz. in the middle of the way, diverted to meet the new Museum of Design, we are surprised by this. my friend [Dutch] ask me: 'what is that? " and say, ' for me is Carnival ! ". we still do not know what was ... - Augusta Street.

sábado, 23 de maio de 2009

.a casa.

.o cotidiano: seis andares, usualmente sem elevador; banheiro e cozinha coletiva e, por agora, festas de despedidas de outros estudantes Erasmus. Residência Luis de Camões.

[].everyday life: six floors, usually with no elevator, bathroom and kitchen and collective, for now, farewell partys for other Erasmus students. Residence Luis de Camoes.

sexta-feira, 22 de maio de 2009

.o metro.

.estação do metro Baixa/Chiado: fica mesmo ao pé da faculdade de belas artes [na boa expressão portuguesa]. desenhada pelo ótimo arquiteto Álvaro Siza. o Chiado é muito aconchegante; sempre passo um dia andando por aquelas ruas... estou lá todos os dias !